Wednesday, April 7, 2010

Acuérdate que eres polvo...

Me encanta el próximo artículo que estamos leyendo para esta clase. Siendo del sur de Colorado, y siendo mis abuelos maternos de Taos, el lenguaje a que hacen referencia para mí es algo tangible, enredado en memorias y sentidos, índice de niñez que despierta al oír algunas de las palabras como cuerpo(blusa), túnico(vestido), y hasta "cuara" por la moneda estadounidense. Sin embargo, hay una cosa que siempre me ha molestado con respecto a los actitudes "orgánicas" hacia mi lengua madre. Lo que más me estorba es que diga la gente que hablamos el español de España, traído directamente a la Nueva México por los conquistadores, actitud que, aunque técnicamente correcta, resiste a ver a la situación en su totalidad. Otra asunto de la misma visión borrosa, aunque quizás más comprensible, es que la falta de conocimiento de la historia de la gente de nuestro pueblo invita interpretaciones y extrapolaciones sin bases históricos, y en unos casos no tan raros, meras invenciones. Este artículo, si bien se promulgara por las comunidades y se enseñara en las escuelas públicas de esta región, se comprobaría muy útil en el remediar de ambas quejas.
Para empezar, ya ni siquiera se usa el español en forma cualquiera como lingua franca entre los de mi generación. Cantamos rancheras, comemos frijoles y tortillas, y sin lugar a dudas tragamos tequila, pero el español como forma de comunicación auténtica entre los jóvenes (y ya menos jóvenes) de San Luis se ha desvanecido. Tuve que enfrentar a esa realidad cruda este verano al asistir a la reunión/aniversario de diez años de graduación de Centennial High School. Para conmemorar a nuestros compañeros de clase (eran tres) que habían fallecido desde que graduamos, firmamos marcos para sus respectivas familias y se los regalamos de parte de la clase, compartiendo allí mismo mensajes breves los que quisieran. Resulta que uno de los que fallecieron (que en paz descanse) fue amigo y vecino mío que murió poco después de que nos graduáramos en un choque automovilístico. Sin entrar en más historia, es relevante que mi amigo, se llamaba Juanito Rael a propósito, y yo hablábamos mucho en español y espanglish. Pues, cuando escribí mi mensaje en el marco, en español de costumbre, mis compañeras de clase me acusaron de "showing off" por el hecho de que escribí en español...muestra clarísima de que no sólo se ha muerto el idioma en los de mi generación, pero que la presión de no usarlo persiste. Además cabe mencionar que de los pocos compañeros de clase que tengo de descendencia anglo, ninguno estaba en la reunión. Es una realidad trágica que, en mi opinión, proviene de la falta de conocimiento de nuestra historia.

Compartiré más a continuación porque este sí que es un tema que me provoca mucho feeling.

1 comment:

  1. Eso de la falta de uso del espanol si es triste, pero tambien da mas valor a lo que estamos haciendo aqui en SHL, no. Gracias por compartir esa historia.

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.